Quality |
![]() |
Nur mit qualitativ hochwertigen Übersetzungen können Sie sichergehen, dass Ihre Dokumente und Unterlagen richtig verstanden werden. Deshalb stehen Qualität und Kundenzufriedenheit für uns an erster Stelle. Berücksichtigung Ihrer Wünsche Die Übersetzung soll das wiedergeben, was Sie sagen wollen. Qualifizierte Fachübersetzer Unsere Mitarbeiter übersetzen in ihre Muttersprache und beherrschen das erforderliche Fachgebiet und die Terminologie. Wir erstellen die Übersetzung im jeweiligen nationalen Sprachumfeld, um eine lebendige Übersetzung zu gewährleisten und die Recherchearbeiten zu erleichtern. Konsequente Einhaltung der Terminologie Bei Terminologievorgaben des Kunden werden diese konsequent durch die gesamte Übersetzung beibehalten. Firmeninterne Terminologie wird abgestimmt durch auftragsbegleitende Terminologielisten. Der Einsatz von Übersetzungstools gewährleistet gleich bleibende Terminologie in allen Dokumenten. Sorgfältige Durchführung und Kontrolle Unsere Übersetzungen werden nach DIN 2345 erstellt und Korrektur gelesen. Das Vier-Augen-Prinzip sichert unsere Qualität. Moderne Technik ttp Übersetzungen investiert in die Technologie der Zukunft durch den Einsatz von Übersetzungstools wie Trados/SLDX. Eine ideale Lösung für eine zeitsparende, konsistente und kostengünstige Übersetzung von Bedienungsanleitungen, Katalogen, Gebrauchsanweisungen und allen anderen Texten, in denen die früheren Versionen eine wichtige Rolle spielen. Zuverlässigkeit Eine pünktliche Lieferung garantiert Ihnen störungsfreie Projektabwicklung ohne Zeitverzug. Abschließende Besprechung Ihr Feedback ist uns sehr wichtig, daher setzen wir uns nach Lieferung der Übersetzung noch einmal mit Ihnen in Verbindung. |
![]() |